Ejemplar de “La Voz de Blithe Hollow” y póster español de “ParaNorman”

gacetablithehollowpag1

 

gacetablithehollowpag2

 

 

Pues sí, queridos amigos. En vez de un título tan curioso como ParaNorman, prefieren que nos traguemos un título tan largo como El alucinante mundo de Norman, que ni es gracioso ni nada por el estilo. Desde luego, yo alucino en colores. ¿En qué piensan los traductores españoles? ¿Tan mal piensan estos de los niños y del público en general?

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: